Özbaşyna höwürtgesi bolmadyk bilbil başga tokaýa göçmek isläpdir. Bu tokaýda öňden ýaşap ýören guşlaryň her bir zada öz garaýyşlary bar ekeni, basym olar muny kowup çykarypdyrlar. Gumaksy ýoluň gyrasynda bikarar halyny görüp, başga bir bilbil näme üçin beýle gaýgy-gama batyp oturandygynyň sebäbini sorapdyr.
─ Men beýleki guşlaryň arasynda höwürtge ýasanmak isledim ─ diýip, bilbil arzyny aýdypdyr. ─ Ýöne olar meniň üstüme toparlanyşyp eňdiler-de ýerli-ýerden çokjalap, tokaýdan kowup çykardylar.
─ Belki, sen olaryň öňünde öwünensiň? ─ diýip, beýleki bilbil çaklapdyr. ─ Menem bir gezek agaç gözläp ýörşüme seň günüňe düşdüm. Ol tokaýyň ähli guşlary üýşüp, meň näme edýänimi, näme üçin saýraýanymy soradylar.
─ Hawa, şol guşlar menem şeýtdiler ─ diýip, birinji bilbil dillenipdir.
─ Ýeri, sen olara näme diýdiň?
─ Men: «Saýramasam oňup bilmeýärin, şoň üçinem saýraýaryn» diýdim.
─ Hawa, onsoň näme boldy?
─ Ýaňky aýdyşym ýaly olar üstüme topuldular.
─ Hä-ä, ine, seniň ýalňyşyň hem şunda-da. Olar özüňe erk edip bilmeýänsiň, belki-de aklyňdan azaşansyň diýip pikir edendirler. Özüňi şeýdip alyp barmagyň, olaryň saňa topulmagyna sebäp bolandyr. Olar haçanda menden soranlarynda: «Men size saýrap lezzet bermäge çalyşýaryn» diýdim. Saýramagyň bu maksady bilen olar ylalaşmagy başarmalydylar.

Terjime eden Maýa APBAÝEWA, žurnalist.

Скачать шаблоны Joomla бесплатно!